Мы сильнее, когда мы вместе.
Можно найти множество свидетельств, доказывающих Истинность веры нашей, но мы этим не «спекулируем», говоря об этом громогласно, как, то делают православные ловцы душ армянских. Они, чтобы привести к православию армян, рассказывают о чудесах, «доказывающих», что мол вот вера наша истинная, и тем самым уводят заблудших овец армянских из лона Матери Церкви. Мы не воспитываем свою паству на чудесах, ибо как говорит Св. Златоуст: «Знамения увлекали более грубых, а более разумных - пророчества и учение. Потому те, которые были пленены учением, были тверже привлеченных знамениями».
И поэтому ААЦ не увлекала и не увлекает людей к вере
через чудеса, тем более основанных на ЛЖИ и за счет
уничижения других Церквей, ибо Она осознает, что кто
есть отец Лжи, и что ждет лжецов во время Суда.
Наша Церковь всегда призывает к здравомыслию, и поэтому
на протяжении веков Она ставила акцент на знаниях и
открывала школы, чтобы воспитывать своих чад на Св.
Писании и учении Св. Отцов, поэтому у нас всегда было
здоровое отношение к чудесам, и истинность своей Веры
доказывала не количеством и видами чудес, а своей любовью
к другим Церквям и своей пролитой кровью во имя Христа...
И все же, исходя из многих соображений и насущных проблем,
мы решили привести некоторые свидетельства из жизни
нашего Святого Иованнеса Гарнеци, доказывающие Истинность
веры армянской…
Эти слова обращены ко всем армянам, как к верующим
ААЦ и православным армянам, так и к армянам, поклоняющимся
языческим богам…
Храни Вас Господь!!!
Иеромонах Гевонд
Иерусалимская Патриархия Армянской Апостольской Церкви
О Св. Иованнесе Гарнеци
Был некий муж добродетельный, дивного нрава, действовавший
по заповедям божьим, смиренный с раннего детства, удостоившийся
священнического сана, монах по имени Иованнес из городка
Гарни, где находится чудесный дворец Трдата, из святой
обители Айриванк. Он с детских лет презирал все мирское
и, оставив род свой и дом, ушел жить в пустынь; любил
уединение и беззаботные беседы с Богом, обрек себя
на разного рода самоотречения — пост и молитвы,
на сон на земле — и, не зная отдыха, бодро переходил
с места на место и [рьяно] просвещал встречных.
Дарована была ему также милость исцелять [людей], ибо
он прикладывал руку и молился и исцелял многих немощных.
У него просили и охранные письма для себя, и он тотчас
же давал всем, кто просил. И это делали не только верующие,
но и многие из неверующих. И он, начертав название
святой троицы и таинственные слова молитвы, вручал
им. А те, принимая с верой, носили на [теле] своем.
Многое рассказывали [люди] о гаем, но самое достоверное
[рассказал] нам чудесный вардапет Вардан, чьи слова
заслуживают доверия, ибо они (Вардан и Иованнес) любили
друг друга и были привязаны друг к другу. Так как мы
его не видели во плоти из-за дальности расстояния,
он рассказал нам в утешение кое-что из его личной жизни
и сказал, дескать: «Сам Иованнес рассказывал
мне: "Прибыл я в светлый город Иерусалим поклониться
местам страстей [Христовых] и задержался там на несколько
дней, остановившись на ночлег в [монастыре] святого
Иакоба.
И однажды ночью, еще до того, как звонарь ударил в
трещотку, которой будили всех к молитве, покуда я еще
молился в святой церкви, вардапет, который был правителем
[монастыря] святого Иакоба, позвал меня и сказал: "Иди
послушай удивительные истории, которые рассказывает
мой юный священник". И когда я пришел к нему,
он позвал иерея, видевшего дивное видение, и говорит:
"А теперь [еще раз] расскажи, что ты раньше рассказывал,
пусть и он послушает".
И иерей стал рассказывать: „До вашего прибытия
в нашу церковь я молился в верхних покоях святой церкви,
и вдруг нарисованный образ архангела Гавриила, расположенный
против образа пресвятой Богородицы, заговорил и сказал:
„Радуйся, благодатная, Господь с тобой"*,
„Благословенна ты между женами, и благословен
плод чрева твоего"**. И стали нарисованные образы
всех святых до великого часа вещать то же самое: „Радуйся,
благодатная, Господь с тобой".
И я, удивившись, воздал славу Богу и, поискав, нашел
с помощью календарного искусства, что было это тридцатого
числа месяца арег, седьмого апреля и пятнадцатого нисана.
Это видение и явление чуда свидетельствуют о правоте
празднования армян, ибо мы говорим, что благовествование
святой деве было тридцатого арега, седьмого апреля
и пятнадцатого нисана, а не так, как вопреки нам неблагоразумно
говорят иные народы, особенно греки, мол, двадцать
пятого марта». Вот что рассказал нам тот правдивый
человек в подтверждение православия веры нашей.
Еще один [рассказ], подобный этому, поведал нам тот
святой муж Иованнес.
«Был я,— говорит он,— на реке Иордан,
молился на местах, где крещен был Господь и святой
Иоанн Креститель. Пришли ко мне трое мужчин из мусульман
и попросили меня крестить их святым крещением. Но я
оттягивал несколько дней — авось они получат
[крещение] от кого-либо другого, ибо видел, что это
варвары, и считал, что они лицемерят.
[Тогда] тот, кто был старшим среди них, рассказал мне:
„Мы из Зангиана, из персидского города, и по
верованию мугри. Построили мы высокий прекрасный минарет,
приготовили все, что нужно для его освящения. И поднялся
я на самый верх купола, чтобы согласно верованию мусульманскому
подать презренный голос свой.
И вот увидел я, как на востоке разверзлись небеса и
все осветилось нескончаемым светом. Грозный и дивный
царь восседал там на троне славы, а вокруг него —
сонмы ангелов, благословляющих его невыразимо [прекрасными]
голосами. Приходили поклоняться ему все племена христианские
— каждое в сопровождении предводителя своей веры,
явно украшенного славой. И когда они поклонялись [Грозному
Царю], тот принимал приветствие их. Под конец пришло
какое-то другое племя, обладающее еще большей славой,
чем первые, а предводители их были просто изумительны.
И когда они подошли и поклонились Царю, он вместе с
престолом своим двинулся им навстречу и облобызал их
вместе с их предводителями, воздал им больше почестей,
чем всем остальным народам.
И пока я, удивленный я ошарашенный, стоял в изумлении,
поднялся ко мне наверх вот он, старший мой сын, и говорит:
„Что ты мешкаешь, ведь тебя ждет весь народ?!"
Но глянул он на восток и увидел то же видение и остановился,
очумелый. Позже, когда мы очень задержались, толпа
возмутилась за промедление, и поднялся наверх к нам
вот этот— младший мой сын—и стал выговаривать
нам за задержку. И так как видение к его приходу уже
исчезло, мы рассказали ему о причине нашего промедления
и о видении. И тут же мы вознамерились с той высоты
провозгласить Христа истинным Богом и самих себя —
христианами. Он помешал нам и сказал: „Раз это
так, мы должны действовать с умом: если мы сейчас начнем
проповедовать в пользу Христа, толпа мусульман тотчас
же убьет нас и возведет на нас поклеп, мол, за какие-то
преступления мы убили их. И кто узнает о нас?!
Лучше пойдемте, дадим им их пищу, приготовленную нами,
а затем отправимся в святой град Иерусалим и станем
там настоящими христианами при помощи крещения в [святой]
купели, более того, такими христианами, о которых вы
говорили, якобы их с большой радостью принял Царь и
отметил их в вашем видении, ежели это были армяне,
доставшиеся в удел Фаддею и Варфоломею и святому Григору".
Мы послушались слов его, опустились к ним и никому
ничего не рассказали. Оставили все свое имущество —
движимое и недвижимое— и приехали в Иерусалим;
мы молили Бога даровать нам встречу с тем народом,
который прославлен был в видении. И Бог указал нам
тебя — мы видели на тебе то же знамение. А теперь
мы умоляем тебя — дай нам Христово крещение и
преврати нас в настоящих слуг Бога твоего".
И я, видя желание их и то, что зов исходит от Господа,
окрестил их в святой реке Иордан во Имя Отца и Сына
и Святого Духа и приобщил их пречистого Тела и Крови
Сына Божьего. Они, попрощавшись с нами, покинули город,
чтобы направиться в великий Рим, посетить во славу
Христа гробницы святых апостолов Петра и Павла».
Тот же дивный Иованнес рассказал нам следующее: «Сорок
человек армян отправились в Синайскую пустыню, к горе,
где Бог явился Моисею и вручил ему каменные скрижали,
на которых написаны были десять заповедей, с тем, чтобы
поклониться Богу и посмотреть на Святые Места.
У подножия горы был ромейский монастырь, там они и
проживали, со всею строгостью соблюдая обряды, И когда
они вознамерились подняться на гору, обитатели монастыря
посоветовали им: „Ночью там не оставайтесь, ибо
остающиеся переживают ужасные страхи. А кроме того,
случалось многим и пропадать".
Но те бесстрашно взобрались, не взяв с собой ничего
съестного, и задержались там на несколько дней. Обитатели
монастыря удивлялись, что же случилось с ними, ибо
другого пути [вниз] оттуда не было, и стали уже думать,
что они погибли там от несчастного случая.
А они, отслужив свою службу, спустились с горы, восхищенные,
с просветленными лицами. И было их сорок и два человека.
Удивленные обитатели монастыря вышли навстречу им с
факелами и светильниками и с большими почестями проводили
их в покои. И дивились, поскольку, когда [паломники]
поднялись на гору, было их сорок человек, а когда спустились
— сорок два, а они знали, что, кроме них, никто
наверх не поднимался.
Когда накрыли на стол, к трапезе, подошли двое достопочтенных
мужей, те, что пришли сверх сорока человек, чтобы прислуживать
им за столом, и не позволяли монастырским людям обслуживать
их, говоря: „Это у нас в обычае прислуживать
братьям своим".
А когда поели все, что полагалось, они, попрощавшись,
исчезли. И были это Моисей и Илия. Обитатели монастыря,
объятые великим страхом, почитали [паломников], как
ангелов, и с большим уважением проводили их».
Рассказывал это святолюбивый Иованнес от имени других
ввиду собственной кротости, дабы не думали, что и он
был вместе с теми.
Позже он странствовал по многим гаварам и городам и
достиг города Колониа. Многие из тюрок и мусульман
приходили к нему и принимали крещение ради чудесного
нрава его и исцелений, совершаемых им.
Тогда персы стали завидовать ему, и владетель города
Колониа схватил его и еще одного иерея и, собрав в
кучу сухие дрова, поставил их в середину и поджег.
Иерей, бывший с ним, плакал, а он подбадривал его и
говорил: «Не бойся, Бг может сохранить нам, подобно
трем отрокам, жизнь и в огне». Покуда огонь разгорался,
сын владетеля упал с крепостной стены и поднялся безо
всякого увечья. И когда его спросили: «Как ты
остался жив?» — он ответил: «Вот
тот человек, которого вы бросили в огонь, подхватил
меня своими руками и не дал упасть на землю».
Тотчас же владетель послал [людей] и приказал вытащить
его из огня и позволить ему уйти, куда пожелает.
И он, пространствовав по многим гаварам, отправился
в Ромкла к великому Ктоликосу армян владыке Константину.
Тот с радостью и большими почестями принял его и не
дозволил уехать оттуда. Там и жил он, пока не преставился
ко Христу; там же был похоронен, завершив свой путь,
сохранив [твердую] веру, добился неувядаемого венца
и бессмертия. Молитвы его — вспомоществование
нам и отпущение грехов наших; и Господь наш Иисус Христос,
которому слава вечная, помнит о нем так же, как и о
всех святых.
http://www.armenianhouse.org/gandzaketsi/h...u/52-58.html#54